gi̍t-tsí lò-lò-tn̂g hîng-iánn sio-kau-tînn
日子躼躼長 形影相交纏
lí iáu siàu-liân lí iáu siàu-liân
你猶少年 你猶少年
phiau tang pue sai bô-sî-bô-tsūn
漂東飛西 無時無陣
siám-siám-sih-sih thinn-tíng ê thinn-tshinn lo̍h huân-tîn
閃閃爍爍 天頂的天星落凡塵
tn̂g tn̂g thâu-moo phua̍h tī siang-pîng ê king-kah pinn
長長頭毛 袚佇雙爿的肩胛邊
gue̍h-niû tò kau tsìm tī gue̍h-kng kha
月娘倒鉤 浸佇月光跤
tîng-tîng-tha̍h-tha̍h hué-kim-koo kah guá
重重疊疊 火金蛄佮我
ha̍h-su ê iûnn-tsong tînn-mî ê bú-tsu
合軀的洋裝 纏綿的舞姿
tāi-tsū-liân ê bú-tiûnn kha-pōo suá tín-tāng
大自然的舞場 跤步徙振動
gi̍t-tsí lò-lò-tn̂g hîng-iánn sio-kau-tînn
日子躼躼長 形影相交纏
lí iáu siàu-liân lí iáu siàu-liân
你猶少年 你猶少年
phiau tang pue sai
漂東飛西
gi̍t-tsí lò-lò-tn̂g hîng-iánn sio-kau-tînn
日子躼躼長 形影相交纏
lí iáu siàu-liân lí iáu siàu-liân
你猶少年 你猶少年
phiau tang pue sai bô-sî-bô-tsūn
漂東飛西 無時無陣
líng-hong líng-sng-sng líng-hong ui-ui-tsǹg
冷風冷霜霜 冷風揻揻鑽
guá tshīng pe̍h-sann guá thǹg-tshiah-kha
我穿白衫 我褪赤跤
thâu-tsang sàm-sàm
頭鬃鬖鬖
líng-hong líng-sng-sng líng-hong ui-ui-tsǹg
冷風冷霜霜 冷風揻揻鑽
guá tshīng pe̍h-sann guá thǹg-tshiah-kha
我穿白衫 我褪赤跤
thâu-tsang sàm-sàm
頭鬃鬖鬖
hong tiong khàu-luā
風中哭賴
gi̍t-tsí lò-lò-tn̂g hîng-iánn sio-kau-tînn
日子躼躼長 形影相交纏
lí iáu siàu-liân lí iáu siàu-liân
你猶少年 你猶少年
phiau tang pue sai
漂東飛西
gi̍t-tsí lò-lò-tn̂g hîng-iánn sio-kau-tînn
日子躼躼長 形影相交纏
lí iáu siàu-liân lí iáu siàu-liân
你猶少年 你猶少年
phiau tang pue sai bô-sî-bô-tsūn
漂東飛西 無時無陣