作詞
Sheena Ringo/Ichiyo Izawa
乾杯日本の衆今日は今日でまあ一つ
乾杯吧日本各位 敬今日一杯
美味しいかどうかはさておきだ
美不美味先放一邊
各種生業 お疲れさん
各行各業的您們 辛苦了
小さな頃描いた 将来大人は
小時候所描繪的 成為大人後的將來
列国の制度のめぼしき面選んでは取り入れ
要緊的列國制度被採選
最終形態を拵えた(こしらえた)
打造成為最終形態
気付いたら 違っていたバトンタッチが済んで
回過神來 錯誤的交棒已成事實
自分らは扶養側へ責任を負う立場になった
自己也成了需負擔扶養責任的角色
時間がない金すらない
沒有時間連錢也沒有
無い無い尽くしと言う増してどうしてこう
沒有沒有無限匱乏的盡頭增加 為什麼
心身消耗してんだっけ
只是身心消磨而已
乾杯日本の衆信じていたい遍く
乾杯吧日本的各位 想這麼全盤地相信著
全員善人でしょう疑念なぞ抱いても
全員是好人吧 即使抱持疑惑
肝を突いちゃならん
還是不能怯場阿
大きな不安孕んだ正体憚る
多大的不安感啊 真實令人忌惮
膨満感に噦いてどこから
溢出的澎満感
嚥下できようか未だ皆目消化不良だ
就算嚥下 也全然是消化不良
気付いたら許していた
回過神來 早已原諒
お年召した御仁と幼気な御子さん方は
年邁的長者與年幼的孩童
恥ずかしそうに黙ってんだ
害羞地沉默著
ぺてんのない世の中を直ぐに作んなくちゃ
必須馬上打造一個沒有欺瞞的世界啊
そう願わくば
但願
いっそ 老いも 若いも 多弁であれ
莫若 老者也 少者也 能說會道
自由よいいように搾取されないで 安く売らないで
自由可不能打著美名就被逕自榨取 更不能廉價販售
終始貴様は誇り高くあって頼むよ
讓自由始終高傲 拜託了
自由フェイクじゃない 元来の意味を見せて
自由並不虚假 譲他們看看自由的真諦
騙るまじ腐るまじ追い続けていたい貴様をずっと
無法欺瞞 不會腐壞 想要永遠追逐著你
果たしても選ばれざる服従層と
果不其然未被選中的被服從層 及
知らん間に選ばれし支配層を 結ぶ争点
與不知不覺間被選中的支配者 結合的議論點
自由という名の富
名為自由的財富
買い叩いて奪い合う尊厳
被狠狠壓價 互相掠奪 尊嚴啊
乾杯 日本の衆 いつか本当の味を
乾杯 日本的各位 總有一天真正的滋味
知って酔いたいから樹立しよう
會知道 想酔 所以樹立吧
簡素な真人間に救いある新型社会
能拯救樸素人們的新社會
次世代へただ真っ当に生きうと言い放てる時
等到下一個世代 我們終於能誇口 真正的活著時
遂に祝う
便舉杯慶祝
その一口ぞ青々と自由たる香
這一口綠酒及自由香氣
さぞ染み入る事だろう
應該會沁染吧
伝う汗と涙が 報われて欲しい皆の衆
傳達的汗與淚 終於得到回報
自由よ愛している
自由啊 我愛你
もう遠去かんないで 傍に抱き寄せて
別離我遠去 來我身邊依偎著吧
終始貴様を尊び敬って 求める 自由
自始自終我都尊崇 只求得到你 自由
鳴呼どうしたって意識せざるを得ない
呼喚著 怎能不意識到
逃すまじ 失くすまじ
不能錯過 不能失去
愛されてみたい貴様に やっと
像被愛著 你終於
stay awake