渔人以尾扫路,曰,来。
宏图似不惧,大步而行,余随之。
行半刻,有果树林,再三刻,见大小洞窟无数,有火山轰隆。
“往前百步,有九层金塔,王上栖于此,不通人语,某可大体译之。”
余惑,宏图微微颔首,“跟大海比何如?”随即吐痰于地,小跑而往,余复从。
嚤嗟 嚤哑
The Fisher swept the road with her tail and said: Follow me.
Hongtu seemed unafraid and strode along, and I followed him.
Minutes later, we arrived at a forest of fruit trees. A while later, caves large and small appeared. A volcano was heard.
“A hundred steps ahead is the Nine-Storey Gold Pagoda, in which the Chief lives. The Chief speaks no human language, but I can roughly translate.”
I was confused, but Hongtu nodded slightly. “No tougher than the sea, huh?” He spat and hurried along. I followed him.
Mmojjie mmoyya