LINE 登入
玉

LAY

2020-05-20 · 華語/流行音樂

暢聽中西融合的M-POP 探尋音樂世界裡的前世今生張藝興第四張個人創作專輯首支單曲《玉》,5月20日先導上線• 開門見“玉” X 古今音樂雙生篇章張藝興的第四張專輯,以“雙生”為概念,用「前世&今生」的對照隱喻,將專輯分為上、下兩個篇章——上篇以中國古風場景試驗東西音樂融合,下篇以潮流曲風接續現代城市生活。作為專輯首支單曲,《玉》正是開啟上部「前世」音樂篇章的索引之作。在中國文化中,低調質璞的玉,向來都是氣質超脫于金銀,卻又溫潤獨具的存在,也往往被當作“信物”,封存一段段或是浪漫雋永、或是懾人心魄的故事。張藝興的《玉》,以古典人物虞姬為視角,追尋復現的恰好是這樣一個既絕美浪漫又懾人心弦的歷史場景,也是他已有過呈現的舞臺靈感——霸王別姬。以“玉”為引,張藝興在這首歌中,將大家已經熟知的這個故事用當代嘻哈表達方式重新講述,同時又以“玉”巧妙串起古今中外的文化語境,恰好實現一語“四”關”:——命定似玉。在這段淒美的愛情故事中,西楚霸王項羽,虞美人虞姬,二人名字的諧音恰好同為“玉”,延綿千年的愛情故事,或許早已在姓名中就埋下伏筆,讓人感嘆,“玉”似天命。——忠貞似玉。“寧為玉碎,不為瓦全”,項羽面臨垓下之圍,寧可自刎也不肯辱沒英雄之名,成就千古英名;虞姬寧可隨所愛赴死也不願遺世獨存,也堪稱愛的豪傑。他們不為瓦全的忠貞,恰似堅玉。——所愛為玉。在中國文化中,“玉”往往被用來讚美女子之美好,這首歌以虞姬為靈感緣起,但表達的卻是從古至今對心愛女子的愛,一個“玉”恰好可以串起中國文化的今夕,愛當如玉。——你即是玉。在張藝興融合音樂(M-POP)的此次嘗試中,任何一個中國題材從寫作之初就有意關照世界視角,力求讓國外聽眾聽得進也聽得懂,“玉(YU)”的中文發音與英文“YOU”的發音恰好相似、一拍即合,“You”即為玉。一首《玉》串聯今夕中外,張藝興的首單彰顯出中國文化的獨特取向和表達之美。•M-POP唱作人張藝興 X 格萊美白金唱片製作人Murda Beatz熟悉歐美音樂的人,都不會對加拿大嘻哈唱作人Murda Beatz感到陌生。這位曾為Drake/Travis Scott/Nicki Minaj/Cardi B/Migos/Chris Brown等炮製多首熱單的“嘻哈聖手”,被Billboard評為當下最有影響力的Hip-Hop製作人之一。去年9月,張藝興與Murda Beatz在美國共同完成《玉》的創作。在期間,中西音樂的經典元素以勢均力敵的態勢鋪張碰撞,共同交織出一首具有典型中國風音樂特徵、但又具有能登上世界排行榜潛質的流行嘻哈作品。——中西合璧的製作思路清晰。歌曲由一段的經典京劇Intro做引,隨後在張藝興吹奏的葫蘆絲和仿古音色的採樣中,加入Murda獨特的鼓點,讓中國傳統器樂的聲音張力和歐美嘻哈熱單的簡潔聽感相互補充,顯示出張藝興和Murda Beatz邏輯分明的音樂製作思路。——唱腔使用豐富。隨著編曲行進,張藝興的唱腔時而具有中式表達的柔情,時而帶有嘻哈說唱的霸氣,並在反覆練習後,特別加入自己演繹的京劇《霸王別姬》選段“自從我隨大王東征西戰”。值得注意的是,在跨年演繹項羽唱段後,張藝興此次特別嘗試虞姬的女旦唱腔,在歌曲中展現出豐富的唱法變化,共同把“有你才有完美,君子非你不追”的作品態度表達出來。——歌詞凸顯中式審美。《玉》中,張藝興將英文慣用表達的“shine like diamonds”改編成“shine like 玉”,將中國審美的獨特傳遞給外界。而不斷重複的“玉玉玉玉玉”的hook,最大程度上給歌曲帶上了直接、上口的流行元素,這也正是當下嘻哈熱單不可缺少的記憶點。而從更高層面來看,在通常多為“金錢、名氣、享樂”的嘻哈作品題材中,張藝興以玉為喻,巧妙表達了中式含蓄且更高的審美取向,稱得上是一首彰顯中國文化氣質的流行嘻哈佳作。當然,有“虞姬”視角的《玉》,就必然有“項羽”視角的作品相呼應,這也是《玉》被張藝興作為專輯索引的巧妙之處。如何正確打開張藝興音樂的“前世”篇章?《玉》已經埋下一個令人期待的伏筆。

專輯封面

歌手其他專輯

使用者條款隱私權政策行銷政策資料使用條款
© LINE Taiwan Limited.
營業人名稱:台灣連線股份有限公司統一編號:24556886