いつだって泣く位簡単
だけど 笑っていたい
あなたの愛が欲しいよ
ホントの自分の姿が少し
ずつぼやけ出してる
押し寄せる人波の中
答え出せないまま探していた
ウソや言い訳 上手になる程
むなしさに恐くなるよ
いつだって泣く位簡単
だけど 笑っていたい
強がってたら優しささえ
忘れちゃうから素直になりたい
あなたの愛が欲しいよ
人はみんないつだって
ひとりぼっちな生きモノ
だからそう誰かが必要
支えられたくて支えていたくて
確かなモノは何もないけれど
信じてる心がある
大切なモノひとつ
みつけられたら守り通そう
高すぎるカベぶつかったら
キズを負ったらまた立てばいい
他には何も望まないから
たったひとつそれだけでいい
あなたの愛が欲しいよ
中文譯---
雖然隨時都有可能流下淚來
但卻希望微笑以待
我渴望你的愛
真實的自己已漸漸模糊
雖然無法在擁擠的人
潮裡找到答案仍不斷尋找
擅長說謊和找藉口的同時
也開始恐懼空虛
雖然隨時都有可能流下淚來
但卻希望微笑以待
逞強會讓你連溫柔都淡忘
希望能反樸歸真
所以放開心胸吧
我渴望需要你的愛
人不論何時都是孤單的生物
所以當有人需要時
希望能給予支援
雖然不能確定什麼
但我們擁有一顆相信的心
若找尋到心愛的東西要寶貝到最後
撞到高牆即使受了傷再站起來就好了
我別無所求 只求一樣
我渴望你的愛