Vultures fly, circling the dark skies
Plucking carrion from the ground
Blood red sun, territory incise
Marching forward without sound
Carved into flesh, written in blood
Symbols burned so deeply in the mind
Gathering clouds, threatening skies
The sun's rays left me blind
Ghosts of the past bound and tied
Honor's scars fade, glory dies
Vultures fly, circling the dark skies
Plucking carrion from the ground
Blood red sun, territory incise
Marching forward without sound
Deep within you, souls of the past bound and tied
Bright sun burning, the lines melt as glory dies
Carved into flesh, written in blood
Symbols burned so deeply in the mind
Gathering clouds, threatening skies
The sun's rays left me blind
大港起風湧 (toā-káng khí hong-íng)
堂堂男兒欲出征 (tông-tông lâm-jî beh tshut-tsing)
氣勢撼動高雄 (khì-sè hám-tōng tha-khá-ooh)
齊開向你我前程 (tsê khai hiòng lí guá tsiân-tîng)
妳佇港邊相送 (lí tī káng pinn sio-sàng)
淚眼咧看阮的船影 (luī-gán leh khuànn guán ê tsûn-iánn)
請等待我凱旋轉來 (tshiánn tán-thāi guá khái-suân tńg--lâi)
繼續咱未圓的夢 (kè-siok lán bī-uân ê bāng)
大港起風湧 (toā-káng khí hong-íng)
堂堂男兒欲出征 (tông-tông lâm-jî beh tshut-tsing)
氣勢撼動高雄 (khì-sè hám-tōng tha-khá-ooh)
齊開向你我前程 (tsê khai hiòng lí guá tsiân-tîng)