坐在浴室的地板
思緒好亂
所有的來來回回交涉混為一灘
還溫熱的水
蒸汽漸漸包圍
鏡子裡的身影是誰
我應該要打給你
我想我要打給你
我得打給你
我再也不確定
我應該要打給你
我想我要打給你
我得打給你
我再也不確定
Where were you last night?
Where were you last night, last night?
北緯四十六度半
雪地裡的旅館
車燈熄滅那一刻
我早已經無法按捺
一個月 沒見妳babe
有點忙 Désolé
妳的吻 L'éternité
一開門 一把槍 在我面前
我應該要打給妳
我想我要打給妳
我得打給妳
我再也不確定
我應該要打給妳
我想我要打給妳
我再打給妳
我再也不確定
Wait a minute, baby
Why you gotta be so cold to me?
You start a fire, slower, wilder, deeper
Feeling high and tired
Chill baby, chill
I can explain to you
Please, please be honest with me
Please...
INT. ROOM. 46.5 MOTEL. DAY.
Rubio:
Écoute, mon amour.
Je t’aime, c’est tout.
Les autres, Ça m’est égal.
Ton sourage, visage.
Ton corps et âme,
Je ne me souviens plus.
Hadia: I don’t believe you.
Rubio: Je t'aime, beaucoup.
WHERE DID OUR LOVE GO?
Should I let it go
Should I let go
Be free, and I, and I
Should I let go
Should I let go
Be free, be free, be free, be free
Should I let go
Should I let go
Be free, be free, be free, be free
Should I let go(北緯四十六度半...)
Should I let go(雪地裡的旅館...)
Be free, be free(車燈熄滅那一刻...)
And I'll let it go
我得打給你
我再也不確定
給你 我想我要打給你
我得打給你