走入有霧的森林
Cicada/ 走入有霧的森林
夕陽消失之前
越過海岸山脈
Cicada/ 仰望海平面
仰望海平面
下過雨的營地出太陽了 Departing in the Morning After Rain
Cicada/ 棲居在溪源之上 Seeking the Sources of Streams
日出
不在的你們都去了哪裡
Cicada/ 不在的你們都去了哪裡
降落在金黃色草坡
等待再一次躍出水面
深藍色長影
有一撮陽光
松葉上的鳥與水珠 Birds and Moist Pine Needles
以一種假裝放蕩的矜持 與你告別
Cicada/ Over the Sea/Under the Water
潛入太平洋
原本是家的地方
在無垠世界的海邊相聚
鯨
飛往山的另一頭
踏出一條白色的路
當海潮湧向礁岩
穿過霧雨森林 Foggy Rain
總是有水的地方
竹圍小貓
游向那片被丟棄的海
下雨了
Cicada/ 一起走吧
匯流向海
Cicada/ 邊境消逝
驟雨
浪沫撫過礫石灘
抵達圈谷之前的稜線 On the Way to the Glacial Cirque
俯瞰我們的家
浮游在海上的島嶼/潛沉於水下的人們
就跟你說吧
樹根與石縫之間
棲居在溪源之上 Seeking the Sources of Streams
在海與土地之間
告別/再見
最後 仍在一起
蹦蹦
用羽毛織出一條淡藍色的小徑
山屋裡的小腳印
怎麼辦
在水池交會 Encounter at the Puddle
我們到了
沿著風與沙
小水窪
當羣鳥掠過天邊
那些逝者彎曲的倒影
當叢花毅然綻放
巨木曾在的痕跡 Remains of Ancient Trees
要去哪
通往家的松針小徑 Forest Trail to the Home Away Home
天橋下有一張床
撿到五分鐘
雨從傍晚下到午夜 Raining on the Tent
Light Express
Cicada/ cicada crackling
Mind Adventures
Silk Road
Wooden roots