作詞:阿美族傳統民謠
作曲:阿美族傳統民謠
hey i ya i ha yo wan ha i yan
hey i ya i ha yo wan ha i yan o wa an
wu wa a i yan ho a i yan na i yan o ho wa an
ho a i ye yan an ha wu o wa hay yan
hen hen i ya an
wu wa a i yan ho a i yan na i yan o ho wa an
ho a i ye yan an ha a wu wo ha ay yan
歌詞:
全曲用阿美族特有吟唱的襯詞來詮釋,吟唱的襯詞沒有實際意思,可以是即興,但是難度在於所有即興是在阿美族傳統吟唱的音樂邏輯中是有邏輯的反覆律動,藉著音樂的律動加上吟唱者的口氣,來表達歡樂飲酒的意境。
說明︰
這是一首阿美族的傳統民謠,也是現在世界上少有的複音音樂吟唱,早在1996亞特蘭大奧運的主題曲中,被全世界的人聽見,特殊的歌唱方式被許多人注意到;阿美族的複音音樂流行在南部的阿美族部落裡,通常是在工作閒暇之餘的即興歌謠中出現,是一種用歌唱來交流彼此的感情及默契,也藉此慰藉平日工作的辛勞,複音唱法需要演唱者彼此間深厚的默契才能演唱,也唯有經過長時間聚集吟唱在一起的族人才有辦法演唱詮釋。
【歡樂飲酒歌】是阿美族複音音樂中的其中一首,為慰藉平日大家工作的辛勞,也或是感念和朋友難得的相聚,在歡樂之餘用此歌謠以敬酒祝賀。