正當梨花開遍了天涯
河上飄著柔曼的輕紗
喀秋莎站在峻峭的岸上
歌聲好像明媚的春光
姑娘唱著美妙的歌曲
她在歌唱草原的雄鷹
她在歌唱心愛的人兒
她還藏著愛人的書信
啊,這歌聲姑娘的歌聲
跟著光明的太陽去飛吧
去向遠方邊疆的戰士
把喀秋莎的問候傳達
駐守邊疆年輕的戰士
心中懷念遙遠的姑娘
勇敢戰鬥保衛祖國
喀秋莎愛情永遠屬於他
Расцветали яблони и груши,
蘋果樹和梨樹花朵綻放,
Поплыли туманы над рекой;
茫茫霧靄在河面飄揚。
Выходила на берег Катюша,
出門走到河岸邊,喀秋莎,
На высокий берег, на крутой.
到那又高又陡的河岸。
斯大林:「同志們!男女同胞們!
戰勝德國這一偉大的日子終於到來了。
法西斯德國被迫向紅軍和我們盟國的軍隊屈膝,
承認自己已經戰敗並宣布無條件投降。
……我親愛的男女同胞們!我向你們祝賀勝利!
光榮屬於保衛了我們祖國的獨立和贏得對敵勝利的我們的英勇的紅軍!
光榮屬於我們偉大的人民,贏得勝利的人民!
在同敵人作戰中犧牲了的、
為了我國人民的自由和幸福而獻出了生命的英雄們,
永垂不朽!」