作詞
Arase阿拉斯/Mrinu Parelé劉蓮花
詞:Arase阿拉斯 / Mrinu Parelé劉蓮花
曲:Arase阿拉斯
茂林魯凱語編譯:Mrinu Parelé劉蓮花
mabebere kɨ mamsu你以為你很快樂
makasi ingingiri musu可是卻沒有笑容
makasi ingingiri musu可是卻沒有笑容
itɨrtrɨ kwa mamsu 你以為你不會痛
makasi apurusɨsɨ musu 可是卻不斷流淚
makasi apurusɨsɨ musu 可是卻不斷流淚
angi bakbaka musu 你一直對自己說
nukɨragi miya mia 「一切都會好的」
nutɨkabkanɨ masu 但你相信嗎?
angi bakbaka musu 你一直對自己說
nukɨragi miya mia 「一切都會好的」
makasi ikɨcɨngɨ musu 但是你沒有那麼堅強
kitubikɨ swa kitubikɨ swa adra ipɨdrakunga 我求你不要再騙了
ptidava makɨcnga su makɨcnga su 放下吧 你的堅持
ngirigua mamrɨna su 承認吧 你的軟弱
ngirigua mamrɨna su 承認吧 你的軟弱
kitubikɨ swa adra ipɨdrakunga 我求你不要再騙了
morurungunga morurungunga na ico 最可憐的人
amani angipɨdraku 是騙自己的人
mabebere kɨ mamsu你以為你很快樂
makasi ingingiri musu可是卻沒有笑容
makasi ingingiri musu可是卻沒有笑容
itɨrtrɨ kwa mamsu 你以為你不會痛
makasi apurusɨsɨ musu 可是卻不斷流淚
makasi apurusɨsɨ musu 可是卻不斷流淚
angi bakbaka musu 你一直對自己說
nukɨragi miya mia 「一切都會好的」
nutɨkabkanɨ masu 但你相信嗎?
angi bakbaka musu 你一直對自己說
nukɨragi miya mia 「一切都會好的」
makasi ikɨcɨngɨ musu 但是你沒有那麼堅強
kitubikɨ swa kitubikɨ swa adra ipɨdrakunga 我求你不要再騙了
ptidava makɨcnga su makɨcnga su 放下吧 你的堅持
ngirigua mamrɨna su 承認吧 你的軟弱
ngirigua mamrɨna su 承認吧 你的軟弱
kitubikɨ swa adra ipɨdrakunga 我求你不要再騙了
morurungunga morurungunga na ico 最可憐的人
amani angipɨdraku 是騙自己的人
kitubikɨ kitubikɨ adra ingi pɨdrakunga mia 我求自己不要再騙了
pdide ku makɨcngali 放下我的堅持
ngirigu mamrɨnali 承認我的軟弱
kitubikɨ adra ingi pɨdrakunga mia 我求自己不要再騙了
morurungunga na ico 原來最可憐的人
amani kɨkɨ 是我自己