奶奶

奶奶 魏如萱

2021-05-06 華語/流行音樂
用時間儲存所有的愛 發送微笑<br />現在換我唱歌給你聽<br />魏如萱 waa wei<br />用歌編織最溫暖的記憶<br />「奶奶」<br />Dear Grandma.<br /><br /><br />五月是最溫暖的日子<br />魏如萱waa wei最新單曲<br />微笑不哭 真摯推薦 「奶奶」一朵花<br />5/6 全球數位上架<br /><br />繼歌曲唱進四種語言(閩南語、粵語、英語、華語)、YouTube突破五百萬點閱次數的動人金曲「彼個所在」後,魏如萱再度將情感的記憶以不同語言表述最深的想念和感謝。從日語、客語到唱進中文,字字吐露出的溫暖與盼望,讓人一同掉進小時候的旋渦裡,魏如萱用歌編織出最美的禮物,是一首送給自己的奶奶、也是送給全天下奶奶們的歌曲-「奶奶」。<br />魏如萱年屆高齡九十一歲的奶奶,是從小帶著魏家姊妹長大最親近的長輩,熟稔手作的奶奶,用手編織了他們生活的一切,從家人的襪子、她的毛衣,到現在是曾孫路易的日常用品毛線玩具,奶奶的愛就像毛線般溫暖而綿延。長大後祖孫分隔花蓮台北兩地,魏如萱聊到每每只要和奶奶通上電話就捨不得說再見,有次線上訪問call out給魏奶奶,聊到最後話題結束跟奶奶說再見後,沒想到奶奶依舊在線等,電話掛不斷,惹笑全場,也看見祖孫彼此親密又可愛的互動。<br />歌曲用一首熟悉的日本童謠「桃太郎」揭開,那是小時候奶奶幫魏如萱洗澡時常常會哼的歌曲,哼著哼著就成了一段深刻;小時候爺爺奶奶講秘密的時候,為了不讓小朋友聽懂,就用客語在對話,這是魏如萱聽到客語就浮現的畫面……把一幀幀回憶的畫面貼進歌裡,「奶奶」是童年記憶裡的主人翁,像媽媽一樣照顧她的柔軟臂膀,是家裡圍繞著的中心人物,是深愛的人。<br />新歌「奶奶」由魏如萱作詞,加入日語、客語民謠為記憶加溫引言,和雀斑樂團主唱YILE LIN林以樂共同譜曲。製作人韓立康在音樂製作上希望呈現濃厚的雙向情感,孫女對奶奶的撒嬌、祝福,奶奶對孫女的奉獻、付出。因此選用了尼龍吉他、直立式鋼琴、管弦樂團,希望細心調配出復古又有溫度的樂器,襯托出每一個記憶的畫面,最後再加上木笛(直笛),純樸的音色象徵每一個晚輩對長輩最單純的祝福:「平安快樂」。從魏如萱對奶奶的愛,延伸到每一個我們記憶中的長輩,是一代之於一代綿延的記憶。樂器的交疊、合一就如同積累的回憶壯闊繽紛,豐富的情感蜂擁而上,待濃厚散去,帶出的餘韻是一份暖暖甘甜的愛。<br />日文由YILE LIN林以樂協助翻譯,特別感謝金曲客家歌王羅文裕為歌曲裡的客語翻譯,錄音的時候更特別到錄音室友情指導客家千金魏如萱發音,讓整首歌無論歌裡歌外,都充滿濃濃的客家人情味。<br />歌曲更特別力邀魏如萱「奶奶」聲優演出隔空合唱,封面照片來自魏如萱從家裡翻出的一張奶奶的照片,畫面裡的奶奶穿著旗袍,吹得PARIPARI(パリパリ)的髮型,戴著爺爺送的金手錶,還有玉鐲子,是奶奶平時的標配造型,這是奶奶生日的時候,特別打扮去照相館裡拍的沙龍照,洗出來後護貝給家裡的每個人當作禮物,也為「奶奶」這首歌做了完美的詮釋。<br />魏如萱細數和奶奶之間的回憶,像是一條長長的河流說不完,把所有感謝和回憶,揉合成一首最動人的旋律,小時候,你唱歌給我聽,現在我長大了,換我唱歌給你聽。<br />五月是最溫暖的日子,獻上魏如萱最新單曲「奶奶」。<br />奶奶<br />詞 Lyricist:魏如萱 waa wei / 莊奴 Zhuang Nu<br />曲 Composer:魏如萱 waa wei / 林以樂 YILE LIN<br /><br />Sampling : <br />桃太郎 ももたろう 詞:MONBUSHOU SHOUKA / 曲:岡野貞ㄧ<br />姑娘十八一朵花 詞:莊奴 / 曲:鄧雨賢<br /><br /><br />ももたろうさ ももたろうさ<br />從小你唱歌給我聽 (客語)<br />欸 可不可以買你的不快樂<br />現在換我唱歌給你聽 (客語)<br /><br />聽一聽 你怎麼就度估了<br /><br />奶奶 最近有睡好嗎 有夢到阿公嗎<br />是不是又偷偷哭了啊<br />你啊多愁善感 可是又最勇敢<br /><br />奶奶 你有吃飽嗎(客語)我最愛吃你做的菜<br />沒有人比你還要厲害<br />又會織毛線 又會帶小孩<br /><br />お母さんみたいね(你就像媽媽一樣啊)<br />本当にありがとうね(真的非常謝謝你啊)<br />你要長命你要百歲<br />你要健健康康快快樂樂ㄋㄟ<br /><br />太陽みたいね(你就像太陽一樣啊)<br />月みたいね(也像月亮一樣啊)<br />你最好命 你最幸運<br />你要平平安安無憂無慮ㄋㄟ<br /><br />奶奶 來 笑一個<br />按靚喔 按靚喔(客語)<br />十八的姑娘一朵花 一朵花<br /><br />製作人 Producer:韓立康 HLK / 陳建騏 George Chen / 黃少雍 Huang Shao Yong<br />編曲 Arrangement:韓立康 HLK / 錢威良 Will’z Chieng<br />配唱製作人 Vocal Producer:韓立康 HLK<br />日語翻譯協力 Japanese Translator:林以樂 YILE LIN<br />客語翻譯協力 Hakka Translator:羅文裕 Wing Lo<br />電吉他 Electric Guitar:韓立康 HLK<br />尼龍吉他 Nylon guitar:韓立康 HLK<br />鋼琴 Piano:錢威良 Will’z Chieng / 韓立康 HLK<br />電貝斯 Bass:陳弘禮 Hung Li Chen<br />鼓 Drum:賴聖文 Peter Lai<br />管弦樂編寫 Orchestral Arrangement:錢威良 Will’z Chieng<br />豎笛 Clarinet:高杰 Jim Geddes<br />巴松管 Bassoon:張喻涵 Yu-Han Chang<br />木笛 Recorder:梁益彰 Yi-Chang Liang <br />弦樂 Strings:曜爆甘音樂工作室 Just Busy Music Studio<br />第一小提琴 First Violin:蔡曜宇 Shuon Tsai<br />第二小提琴 Second Violin:朱奕寧 YiNing Ju<br />中提琴 Viola:甘威鵬 Weapon Gan<br />大提琴 Cello:劉涵 Hang Liu (隱分子)<br />合聲編寫 Backing Vocal Arrangement:梁丹郡 MANDARK / 韓立康 HLK<br />合聲 Backing Vocal:魏奶奶 Yu Ying Chang / 魏如萱 waa wei<br />錄音師 Recording Engineer:葉育軒 Yu Hsuan Yeh (Vocals) / 錢煒安 Zen Chien (Drums) / 蔡周翰 Jou Han Tsai (Piano/Nylon Guitar/woodwinds) / 潘堯泓 Hendrik Pan (Strings) / 韓立康 HLK (Other Instruments)<br />錄音室 Recording Studio:BB Road Studio (Vocals/Nylon Guitar) / 112F Stuido (Drums) / 白金錄音室 Platinum Studio (Strings) / Lights up Studio (Woodwinds) / 安森工作室 (Other Instruments)<br />製作助理 Producer Assistants:趙宇晨 Asa Chao<br />混音師 Mix Engineer:黃文萱 Ziya Huang<br />混音錄音室 Mixing Studio:Purring Sound Studio<br />母帶後期製作人 Mastering Producer:韓立康HLK / 陳建騏 George Chen / 黃少雍 Huang Shao Yong<br />母帶後期工程師 Mastering Engineer:Frank Arkwright<br />母帶後期錄音室 Mastering Studio:Abbey Road Studios 看更多

歌曲

鈴聲
答鈴
背景音樂

歌手的其他專輯看全部

相似歌手看全部