David以此曲回應〈百家春〉中女性的情愁幽怨,那些等待著敲門聲以及四季變換的生命故事。〈百家春〉與〈戀四季〉可說是一種處境、兩種訴說。
Let the wind bring more wind
Let the sea beget the sea
Let the day bring the night
Let the stars be the guide
Let the heart roam free
In summer, I wait for rain
In autumn, I dance and sing —
Then I brace for the winter tides
In spring, I sow the seeds
for all the seasons of love
all the seasons of love
all the seasons of love
The fruits grow bittersweet
As you sail shore to shore
Frost and silver waves
Fill my dreams day to day
Has your heart gone cold?
In summer, I gather rain
In autumn, I sit and pray for
the grace of the winter tides
In spring, I tend the weeds
from all the seasons of love
all the seasons of love
all the seasons of love